Résultats de recherche

filters logos

Filtrer les résultats

arrow down
Années
exclamation icon
Type de contenu
Exporter les résultats Sauvegarder les résultats
5 résultats de recherche
pen icon Colloque
Représentation lexicale et conceptuelle chez les bilingues : Deux langues, trois systèmes
quote

Dans les années 60 et 70, la question que se posaient les psychologues était de savoir si le sujet bilingue possédait deux réservoirs lexicaux, soit un pour chaque langue, ou un seul réservoir commun aux deux langues. Des études plus récentes (Kroll, 1993; Kroll & Stewart, 1994) distinguent deux niveaux de représentation, l'un lexical, contenant les formes lexicales pour chaque langue, l'autre, unique, contenant le sens. Le modèle proposé ici considère le sens des mots aussi bien que leur forme (forme phonologique et propriétés syntaxiques) comme faisant partie de la représentation lexicale de chaque langue, et un troisième niveau, conceptuel, …

quote
pen icon Colloque
Morphogénèse et arts visuels: le cas des ivoires gothiques
quote

Certaines pratiques plastiques à caractère fortement répétitif (métiers d'art anciens notamment) se développant à l'intérieur d'un système normatif rigoureux (règles du savoir-faire fortement structurées) laissent apparaître du nouveau à l'intérieur de la série qui les engendre. Comment et surtout pourquoi se manifeste ce nouveau, celui-ci étant soumis à ses propres règles émergentes? La théorie des catastrophes (Thom, 1977) qui étudie l'apparition de formes non-prévues et le jeu des bifurcations initiales (morphogénèse) offre un cadre épistémologique critique intéressant, en particulier sous l'angle sémantique (Petitot-Cocorda, 1985). Cette théorie appliquée dans les métiers d'art anciens, traditionnellement définis en fonction de la capacité de …

quote
pen icon Colloque
Nouvelle technique d'évaluation psycholinguistique dans l'étude de l'aphasie chez les polyglottes
quote

Les questions fondamentales de la neuropsychologie du bilinguisme sont à savoir si deux langues d'un même sujet ont différentes représentations cérébrales et si le fait d'acquérir deux langues influence l'organisation cérébrale des fonctions corticales supérieures. Dans l'affirmative, une question additionnelle est si le type de représentation est le même pour tous les bilingues indépendamment du type de bilinguisme ou s'il dépend d'une ou plusieurs fonctions, telles l'acquisition ou l'utilisation des langues, l'histoire du bilinguisme. Le but de cette étude est d'éclaircir l'hypothèse selon laquelle l'âge d'acquisition des langues chez un sujet bilingue influencerait la représentation cérébrale, i.e. l'emmagasinage de l'information …

quote
pen icon Colloque
L'aphasie chez des sujets bilingues : facteurs influençant des atteintes et des récupérations différentielles
quote

Dans le but de mieux comprendre si les langues du polyglotte sont emmagasinées et traitées par le cerveau séparément, chacune comme un système linguistique indépendant, ou ensemble, comme une seule compétence linguistique, des études systématiques utilisant une procédure de test équivalente (français/anglais) ont été entreprises afin de nous aider à comprendre le problème des récupérations différentielles. 40 sujets normaux ainsi que 2 sujets aphasiques (de Broca) furent testés. Les résultats suggèrent que des facteurs tels l'âge d'acquisition et le sexe influencerait la nature des perturbations ou des récupérations différentielles décelables au "test d'aphasie pour personnes bilingues".

quote
pen icon Colloque
La rétroflexion d'/ɹ/ en français de Montréal
quote

L'existence d'un [ɹ] rétroflexe en français de Montréal est fréquemment donnée comme preuve d'une contamination par l'anglais du français parlé ici. Le premier objectif de cette communication est de montrer que la distribution de cette variante de /ɹ/ obéit au contraire à des contraintes phonologiques étrangères à la structure de l'anglais et propres à celle du français. Par la même occasion, j'entends explorer la distribution sociologique de cet [ɹ] au sein de la population montréalaise. Dans un article récent, H. Gendron a remarqué que 20 ans, le fameux [ɹ] appliqué à Montréal avait été abandonné par les nouvelles générations de …

quote