Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
Les études expérimentales en traduction ont pour objet principal l'observation des mécanismes et des stratégies de traduction. Elles sont conçues comme un moyen, parmi d'autres, de vérifier des hypothèses sur la démarche traductionnelle et aussi comme une contribution à la théorie. Recherche, intuition, théorisation sont en effet différentes modes d'accès à la connaissance; loin de s'exclure l'un l'autre, ils sont plutôt dans un rapport de complémentarité qu'il sera intéressant d'analyser. Nous tenterons de recenser et de classer les divers objets d'étude des recherches expérimentales, leurs objectifs et leur méthode; nous essaierons de voir les progrès et les obstacles en vue …
Conçu à l'intention d'un public de traducteurs généralistes, un dictionnaire spécialisé doit viser à favoriser l'accès de l'utilisateur à la compréhension globale des concepts clés du domaine. Dans son élaboration, la sélection et le développement du corpus de textes représentatifs (ouvrages de référence, revues spécialisées, dictionnaires et banques de données terminologiques), le choix et le traitement des termes sont des opérations qui s'appuient sur une représentation plus ou moins étendue du domaine à couvrir. En puisant nos exemples dans le domaine commercial, nous montrerons l'interaction entre les connaissances extra-linguistiques et l'élaboration des entrées. Nous nous attacherons surtout à présenter les …