Résultats de recherche

filters logos

Filtrer les résultats

arrow down
Années
exclamation icon
Type de contenu
Exporter les résultats Sauvegarder les résultats
1 résultats de recherche
pen icon Colloque
Die Fremderfahrung am Eigenen
quote

Die Strukturen der deutschen und französischen Sprache bieten Berührungspunkte und Unterschiede. Letztere stellen für den Fremdsprachenlehrer die ersten Erfahrungen des Fremden in anderen Kulturräumen bereit; für den Studenten in einem Übersetzungskurs bedeuten diese Unterschiede dann eine Herausforderung bei der Übertragung in die Zielsprache. Eine noch größere Schwierigkeit ist es aber, das scheinbar schon Berührungspunkte des Fremden zu spüren. Wie kann ein Übersetzungskurs diese spezifische Fremderfahrung vermitteln? Und wie kann ein "Übersetzungslehrling" dabei lernen, die "Funktion" der sprachlichen Zeichen des Ausgangstextes zu reflektieren und sie mit neuen Inhalten zu füllen? Dieser Beitrag möchte den "funktionalen" Ansatz der Übersetzungswissenschaft und den "interkulturellen" …

quote