Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
Écriture hybride née dans la violence, la littérature maghrébine post-coloniale vise à dépasser les frontières idéologiques, linguistiques et littéraires qui l'ont autrefois marginalisée. Comme nous ont appris A. Khatibi et d'autres, écrire est toujours en quelque sorte traduire, c'est-à-dire déplacer ou replacer des significations. Pour ces auteurs, la métaphore devient un moyen à la fois de déplacement et de dépassement, écartelé, vacillant entre la double tentation de se projeter vers un autre monde et le besoin d'affirmer le sien, l'écrivain maghrébin trace un parcours précaire qui s'accompagne d'un désarroi intérieur souvent pénible. Dans cette communication, je me propose d'analyser les …