Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
Depuis toujours, sociétés et cultures sont des entités en devenir, potentiellement ouvertes sur autrui. Les immigrants sont amenés à faire entendre leurs voix spécifiques à l'intérieur d'une culture nationale, déjà constituée, à la fois étrangère et appelée à devenir la leur. La situation immigrante pose de façon particulière la question de l'appropriation dans le domaine de la culture. La reprise d'œuvres ou de fragments permet le rapprochement et le travail sur l'identité. Dans cette perspective, gagne-t-on quelque chose à vouloir saisir ces phénomènes culturels par le biais de la notion de plagiat, une notion équivoque empreint de plainte ? N'est-il …
Contrairement à l'approche multiculturaliste qui accentue les différences et l'ethnocentrisme, la culture immigrée fait ressortir les similitudes entre les immigrés de provenances diverses (sans pour autant occulter les différences), en plus d'illustrer le mécanisme de transformation des cultures d'origine. En outre, le concept de culture immigrée permet de voir chaque individu non pas comme le produit déterminé d'une culture ethnique particulière, mais comme un "porteur de culture" dont les composantes sont multiples et diversifiées.