Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
Sur le modèle des mathématiques en sciences pures ou de la philosophie en humanités, la sociologie a été appelée pendant longtemps la reine des sciences sociales. À tel point que la sociologie était simplement désignée dans plusieurs travaux comme « science sociale », comme le révèle par exemple la fondation de l’École de la science sociale à laquelle a été associé Léon Gérin. Cette relative suprématie de la sociologie a été plus forte au Québec, même si des tentatives ont été faites ailleurs pour fédérer les autres champs des sciences sociales à partir de la sociologie. C’est ainsi que, dans …
Après avoir été totalement absentes du champ journalistique, les femmes investissent les rubriques féminines àla fin du XIXe siècle, tout en restant résolument minoritaires. En 1936, une jeune femme écrit à « tante Odile » pour connaître les débouchés qui s'offrent à elle dans le domaine du journalisme. La réponse est décourageante: « Il est très difficile de devenir journaliste au Canada français. Ici les femmes ne sont pas admises dans les salles de rédaction. Pour "être de la profession", je dois avouer qu'il faut avoir du cran. » Une des rares Canadiennes françaises à vivre de sa plume avant …
La circulation plus ou moins fluide des idées en sciences humaines et sociales ne dépend pas seulement de la relative polyglossie des chercheurs, mais aussi de leur capacité à intégrer des systèmes de pensée différents et des réseaux de promotion (scientifiques ou intellectuels) spécifiques. Afin de tester cette réalité, nous nous penchons sur les programmes mis en place au Canada afin d’encourager le dialogue entre les deux communautés linguistiques. Plus précisément, nous tentons de mesurer la fréquence approximative des références aux ouvrages traduits tout en cherchant à jauger le rayonnement qualitatif que ces œuvres ont eu dans le champ savant …
La circulation plus ou moins fluide des idées en sciences humaines et sociales ne dépend pas seulement de la relative polyglossie des chercheurs, mais aussi de leur capacité à intégrer des systèmes de pensée différents et des réseaux de promotion (scientifiques ou intellectuels) spécifiques. Afin de tester cette réalité, la présentation se penche sur les programmes mis en place au Canada afin d’encourager le dialogue entre les deux communautés linguistiques. Reprenant une grille simple définie à partir des capitaux symboliques et sociaux en jeu, la présentation permet d’arriver à une meilleure appréciation de l’impact des sommes investies dans la traduction …