Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
Cette communication a pour objet, dans le système de l’interrogation partielle du français québécois, la variante composée du mot qu- et du complémenteur, telle qu’en (1) : (1) Pourquoi que tu dis ça? Nous regardons trois aspects de cette construction, que nous relions à des considérations métathéoriques ayant trait aux avancées théoriques et empiriques faites dans ce domaine depuis trente ans (Lefebvre 1982, Roberge 1983, etc.). Le premier aspect touche au développement historique de la construction et cherche à comprendre le lien ou l’absence de lien diachronique qu’elle entretient avec la forme périphrastique (est-ce que). Le deuxième aspect est de …
Dans son article, Kayne (1972) traite de l'inversion du sujet dans les propositions interrogatives du français. Il propose deux transformations distinctes : l'une rendant compte de l'inversion du clitique sujet (1), l'autre de l'inversion du SN sujet (2): (1) Quand partira-t-il? (2) Quand partira ce garçon? Il nous semble: a) que ces deux types d'inversion soient plus fréquents en français standard qu'en français populaire; b) qu'un des phénomènes courants dans le français parlé au Québec est justement l'absence d'inversion dans les interrogatives: (3) Comment les gens vont vivre? (4) Comment y vont faire pour survivre? Nous étudierons donc les particularités …