Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
L’intérêt pour la traduction et l’adaptation d’épreuves augmente de façon marquante. Cette demande croissante pour des épreuves multilinguistiques ou multiculturelles offre deux défis importants aux psychométriciens et aux développeurs d’épreuves. D’une part, il leur faut produire les différentes versions de l’épreuve. Certes, traduire ou adapter un instrument de mesure utilisé dans le cadre d’une enquête à grande échelle constitue une tâche complexe et exigeante. D’autre part, il leur faut valider chacune de ces versions par rapport aux buts de l’évaluation. En effet, les versions adaptées d’un instrument ne sont pas automatiquement équivalentes à la version originale. Adapter ou traduire une …
En 1997, un projet de recherche traitant de la problématique associée aux biais observés lors de la traduction ou de l'adaptation d'instruments de mesure était mis sur pied par une équipe de recherche de l'Université Laval. Cette étude visait à départager la part de biais de concept, de biais de méthode et de biais d'items dans des contextes de comparaison linguistiques et culturels. Le but était de distinguer quelles formes de biais entachent le plus les mesures de rendement nationales canadiennes. La méthodologie proposée, au départ, consistait à construire un instrument de rendement scolaire en mathématiques, à traduire cet instrument …
Dans un contexte d'évaluation à grande échelle, la modalité de testing papier-crayon à deux temps semble la plus appropriée (Zimowski, Muraki, Mislevy et Bock, 1996). Il s'agit d'administrer un premier test (test de classement) commun à tous les sujets et d'assigner, à ces derniers, un second test (test d'évaluation) dont la difficulté dépend du score obtenu au premier test (Lord, 1980). L'utilisation de la TRI combinée à cette modalité pour calibrer les items risque d'affecter certaines conditions d'application dont l'unidimensionnalité, l'invariance des paramètres et l'ajustement des données au modèle. Les logiciels TESTFACT (Wilson, Wood et Gibbons, 1991) et BILOG-MG (Zimowski, …
Dans un contexte d'évaluation à grande échelle, la modalité de testing papier-crayon à deux temps semble la plus appropriée (Zimowski, Muraki, Mislevy et Bock, 1996). Il s'agit d'administrer un premier test (test de classement) commun à tous les sujets et d'assigner, à ces derniers, un second test (test d'évaluation) dont la difficulté dépend du score obtenu au premier test (Lord, 1980). L'utilisation de la TRI combinée à cette modalité pour calibrer les items risque d'affecter certaines conditions d'application dont l'unidimensionnalité, l'invariance des paramètres et l'ajustement des données au modèle. Les logiciels TESTFACT (Wilson, Wood et Gibbons, 1991) et BILOG-MG (Zimowski, …