Résultats de recherche

filters logos

Filtrer les résultats

arrow down
Années
exclamation icon
Type de contenu
Exporter les résultats Sauvegarder les résultats
11 résultats de recherche
pen icon Colloque
Le français vu du Québec : pour une approche descriptive plus ouverte du français et de sa variation géographique
quote

Quand, dans la francophonie, on ose critiquer les Petit Robert et Petit Larousse, ce n’est souvent que pour dénoncer leurs lacunes en ce qui a trait à la description des particularismes des variétés non-hexagonales de français. Or, il ne s’agit pas là de leur première faiblesse quand on évalue leur adéquation au contexte francophone élargi. Si c’était le cas, on pourrait penser que l’élaboration de répertoires différentiels suffirait à combler les lacunes. En fait, leur principale faiblesse (au regard de leur diffusion hors de France) tient plutôt à la représentation même de la langue française qu’ils véhiculent, une description incomplète, …

quote
pen icon Colloque
La nomenclature d'un futur dictionnaire du français standard en usage au Québec : problématique et bilan des travaux
quote

L'une des tâches les plus délicates du lexicographe consiste à déterminer la nomenclature du dictionnaire projeté, conformément aux objectifs de l'ouvrage. Cette opération est préalable à la description proprement dite des entrées. Dans la présente communication, nous traiterons de la problématique concernant l'établissement de la nomenclature du futur dictionnaire du français standard en usage au Québec; cette nomenclature devrait s'élever à quelque 60 000 entrées. Cette dernière est extraite, dans un premier temps, de la Banque de données textuelles de Sherbrooke (BDTS). La BDTS contient à ce jour quelque 35 millions de mots tirés de textes représentatifs du français en …

quote
quote
quote
quote
quote
pen icon Colloque
Les modifications apportées à la description des noms d'arbres dans la dernière édition du Petit Larousse
quote

En 1997, le Petit Larousse a fait l'objet d'une importante révision, qualifiée de « véritable refonte ». Dans l'avis au lecteur de l'édition 1998, il est question de nombreuses modifications apportées au contenu de la nomenclature et des articles. Intéressés par le traitement des noms d'espèces naturelles dans les dictionnaires usuels du français, nous avons voulu en savoir davantage sur la nature et l'importance des modifications apportées au contenu des articles consacrés à ce type de mots. Dans cette présentation, nous nous intéresserons plus particulièrement aux modifications apportées à la description des noms d'arbres et notamment à leur définition. Nous …

quote
pen icon Colloque
Le traitement des dénominations d'espèces naturelles dans les dictionnaires
quote

Le traitement des dénominations d’espèces naturelles dans les dictionnaires pose un certain nombre de problèmes particuliers qui méritent d’être examinés de près. Au nombre de ces problèmes, il faut compter la pression très grande que les sciences naturelles et leurs terminologies exercent actuellement sur la pratique lexicographique, et notamment sur la pratique définitoire. Un examen attentif du traitement réservé aux dénominations d’espèces naturelles dans les dictionnaires usuels récents ne peut manquer de soulever quelques interrogations. Par exemple, pour définir un nom d’oiseau, d’animal ou de plante, il faut inévitablement parler des propriétés qui caractérisent son référent dans la réalité extralinguistique, …

quote
pen icon Colloque
Le traitement lexicographique des noms des peuples autochtones du Québec
quote

Notre exposé portera sur le traitement lexicographique des mots servant à dénommer les peuples autochtones du Québec et plus particulièrement sur leur traitement définitoire qui pose problème puisque, contrairement à des mots comme canadien, québécois ou français, il n'est pas possible de les rattacher à une entité géopolitique clairement définie. Nous commencerons par regarder s'il y a lieu d'être satisfait du traitement qui est accordé à cette catégorie particulière de mots dans les dictionnaires actuels du français, dictionnaires de France comme le Petit Robert et le Petit Larousse et dictionnaires du Québec comme le Dictionnaire du français Plus et le …

quote
pen icon Colloque
L'évolution formelle en français québécois des mots d'origine amérindienne
quote

Au début de son histoire, le français québécois a connu une période de contacts plus étroits avec les langues amérindiennes de la vallée du Saint-Laurent qui, correspondant à une période d'adaptation au milieu nord-américain, était relativement favorable aux emprunts. Les amérindianismes qui survivent en français québécois actuel sont peu nombreux en comparaison des anglicismes, mais ils constituent une catégorie d'emprunts toute particulière qui a beaucoup à nous apprendre sur l'évolution formelle des emprunts du français québécois. Étant donné le caractère essentiellement oral des langues amérindiennes et la rapide diminution des contacts interlinguistiques, les mots amérindiens ont pénétré en français québécois …

quote