Résultats de recherche

filters logos

Filtrer les résultats

arrow down
Années
exclamation icon
Type de contenu
Exporter les résultats Sauvegarder les résultats
16 résultats de recherche
pen icon Colloque
Les effets d’activités de littératie familiale plurilingues sur l’apprentissage du vocabulaire en français langue additionnelle par des parents issus de l’immigration
quote

Parler une langue consiste en la capacité à combiner des mots afin de communiquer un message (Polguère, 2003). Le vocabulaire est donc primordial dans le processus d’apprentissage d’une langue, étant essentiel à la communication (Dodigovic et Agustín Llach, 2020). Dans le cadre d’une recherche, nous nous sommes intéressées à l’apprentissage du vocabulaire en français langue additionnelle chez les parents issus de l’immigration qui ont participé à des activités de littératie familiale plurilingue avec leur enfant. Nous présenterons d’abord les fondements qui ont guidé notre recherche, soit la théorie du double codage (Paivio et Desrochers, 1981) et les « approches plurilingues …

quote
pen icon Colloque
Soutenir le développement langagier d’enfants bi/plurilingues par l’exploitation d’albums plurilingues : perception des enseignantes
quote

En 2020, 30,2% des enfants québécois à l’éducation préscolaire sont issus de l’immigration (MEES, 2020). Parmi ceux-ci, 14,1% déclarent une langue maternelle autre que le français ou l’anglais. Ayant connu des degrés très variables d’exposition au français avant leur entrée à la maternelle, ces derniers présentent des besoins différents en ce qui concerne le développement du langage oral et de l’émergence de l’écrit. Les approches pédagogiques qui permettent de valoriser l’ensemble des ressources linguistiques des enfants et de leur famille apparaissent à privilégier pour favoriser le développement langagier (Cummins, 2017; Gosselin-Lavoie et Armand, 2015; MEQ, 2020).Dans l’optique d’outiller les enseignant·es …

quote
pen icon Colloque
Intervention de lecture partagée d’albums plurilingues à la maternelle 5 ans en milieu pluriethnique et plurilingue pour favoriser le développement langagier des enfants
quote

Au préscolaire, dans la région du Grand Montréal, 66,3% des élèves sont identifiés comme «allophones». De ceux-ci, 51,3% sont scolarisés en classe ordinaire et ne reçoivent pas de Services d’accueil et de soutien à l’apprentissage du français (SASAF). Les enseignant·es des classes ordinaires ne se sentiraient pas toujours suffisamment outillé·es pour prendre en compte les besoins spécifiques de ces élèves, notamment en termes d’enseignement-apprentissage d’une langue seconde (Armand, 2016; Thamin, Combes et Armand, 2013). Afin d’alimenter la réflexion à ce sujet, une recherche-action (Armand et al., 2017-2020) visant à soutenir le développement langagier des enfants au moyen de la lecture …

quote
pen icon Colloque
Miser sur la diversité linguistique pour favoriser l’apprentissage de l’orthographe grammaticale française par des élèves plurilingues en classe ordinaire au secondaire
quote

L’apprentissage de l’orthographe grammaticale française est source de difficultés importantes (Manesse et Cogis, 2007), à la fois pour les élèves francophones et allophones (Lefrançois et coll., 2008). Dans ce contexte, les dictées métacognitives (Nadeau et Fisher, 2014) et une approche intégrée d’enseignement de l’orthographe tendent à avoir des effets positifs sur le développement de la compétence orthographique des élèves (Allal et coll., 2001). Dans notre recherche, afin de prendre en compte la grande diversité linguistique et culturelle des classes ordinaires québécoises, nous avons conçu un dispositif qui s’inspire de ces interventions tout en y ajoutant des approches plurilingues sous la …

quote
pen icon Colloque
Analyse des commentaires métagraphiques d’élèves bi/plurilingues dans le cadre d’une intervention visant l’apprentissage de l’orthographe grammaticale française
quote

Pour remédier aux difficultés rencontrées par les élèves lors de l’apprentissage de l’orthographe grammaticale française, dans le cadre de notre thèse, nous avons expérimenté, auprès d’élèves bi/plurilingues (n = 195) de huit classes de première secondaire en milieu pluriethnique à Montréal, un dispositif basé sur des interventions gagnantes en contexte de langue première : les dictées métacognitives (Nadeau et Fisher, 2014) et une approche intégrée d’enseignement de l’orthographe (Allal et coll., 2001). Par ailleurs, pour prendre en compte le profil particulier des élèves bi/plurilingues, nous avons greffé des approches plurilingues à ce dispositif (Candelier et de Pietro, 2008). Dans cette …

quote
pen icon Colloque
Expérimentation d’une approche intégrée d’enseignement de la morphologie flexionnelle auprès d’élèves de première secondaire en milieu pluriethnique et plurilingue
quote

En français, le développement de connaissances en morphologie flexionnelle à l’écrit constitue un défi pour les élèves (Manesse et Cogis, 2007), notamment au Québec (Lefrançois et al., 2008). Conçus en réponse à leurs difficultés, certains dispositifs didactiques, comme les dictées métacognitives et une approche intégrée d’apprentissage de l’orthographe, tendent à avoir des effets positifs sur leurs performances (Allal et al., 2001 ; Nadeau et Fisher, 2014). Dans notre thèse, nous avons conçu une intervention qui s’appuie sur ces dispositifs tout en prenant en compte l’importante diversité linguistique et culturelle qui marque les salles de classe québécoises. Nous avons mis à …

quote
pen icon Colloque
Pratiques enseignantes et entrée dans l’écrit en milieu pluriethnique et plurilingue
quote

La vision des acteurs.trices du monde de l’éducation quant aux façons de soutenir l’entrée dans l’écrit des enfants en apprentissage d’une langue seconde (LS) n’est pas unanime (Gosselin-Lavoie et Armand, 2015). Certain.e.s sont d’avis que ces enfants ne devraient être exposés qu’à la LS pour en faciliter l’apprentissage, d’autres considèrent que ces jeunes apprenant.e.s doivent poursuivre le développement de leurs compétences à la fois en langue maternelle (LM) et en LS. Cette dernière vision fait consensus chez les chercheur.e.s qui tendent à démontrer que la prise en compte du capital culturel et linguistique des familles d’origine immigrante constitue un levier …

quote
pen icon Colloque
Exploiter des livres bilingues et plurilingues à l’école pour éveiller à la diversité linguistique et culturelle
quote

Au Québec, et plus particulièrement à Montréal, la présence importante d’enfants issus de l’immigration et en apprentissage du français langue seconde (voire tierce) nous amène à nous pencher sur les pratiques pédagogiques en lien avec le développement des compétences en littératie. En 2014, c’est 42,7 % des élèves montréalais qui étaient allophones, c’est-à-dire qui n’avaient ni l’anglais ni le français comme langue maternelle (CGTSIM, 2015). La politique d’intégration scolaire et d’éducation interculturelle (MEQ, 1998) ainsi que, plus récemment, la Stratégie d’action en matière d’immigration, de participation et d’inclusion du ministère Immigration, Diversité et Inclusion (2016) recommandent de tenir compte de …

quote
pen icon Colloque
Idéologies linguistiques et pratiques d'ouverture à la diversité linguistique en milieu scolaire
quote

Dans le cadre d'un chantier VII de formation continue Université de Montréal – Commission scolaire Marguerite Bourgeoys, un groupe d'enseignantes du préscolaire et d'éducatrices des services de garde de quatre écoles de la CSMB collaborent avec une équipe de conseillers pédagogiques et de chercheures pour concevoir une formation sur l'adaptation des interventions à la réalité pluriethnique et plurilingue. Se fondant sur les recherches inspirées de la didactique des langues secondes et sur l'ensemble des études en lien avec les approches plurilingues (Atkinson, 2011 ; Cenoz et Gorter, 2015 ; Helot et Rubio, 2013), la réflexion portée par ce groupe questionne …

quote
pen icon Colloque
Ateliers théâtraux et textes identitaires plurilingues : favoriser l'engagement scolaire des élèves immigrants allophones nouvellement arrivés en situation de grand retard scolaire
quote

Au Québec, de nombreux élèves allophones issus de l'immigration sont en situation de grand retard scolaire (trois ans de retard ou plus par rapport à la norme québécoise). Ces élèves, souvent scolarisés en classe d'accueil, sont susceptibles de faire face à des difficultés d'intégration au système scolaire en raison, notamment, de conditions de vie précaires, d'un choc migratoire, de l'absence partielle ou totale de scolarisation préalable, de la séparation d'avec un ou des membres de leur famille, etc. Pourtant, en peu de temps, ils doivent développer des apprentissages en français et s'outiller en vue d'intégrer les classes régulières. Pour répondre …

quote