Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
Problématique : L’immigrant possédant non seulement sa langue maternelle particulière mais également l’une, voire les deux langues officielles du Canada, pourra croire que ce capital culturel est susceptible d’accroître ses chances sur le marché du travail, notamment en contexte de mondialisation croissante. Toutefois, il se rend compte que l’anglais et surtout le français ne sont pas que des atouts, mais l’un des symboles opérationnels d’appartenance historique qui participent à la distribution du statut de préséance dans l’accès aux postes de convoitise. Ces symboles identitaires évoquent l’histoire de la conquête du territoire, les arrangements, constitutionnels ou non, qui ont suivi la …
Dans la foulée des travaux de l'équipe de Roger Bernard (Vision d'avenir), cette communication expose quelques résultats d'un sondage mené auprès des étudiants inscrits en dernière année du cycle secondaire des écoles de la Division scolaire franco-manitobaine. Nous tâcherons d'entrer dans le fil des échanges linguistiques parents-enfants et enfants-parents, dans l'enfance et à l'adolescence (17 - 18 ans) pour « mesurer » le transfert linguistique vers l'anglais et essayer de les comprendre.
Cette communication interroge l'usage actuel qui semble lier, dans un rapport nécessaire, langue et culture. J'examine à titre d'hypothèses, certaines raisons sociologiques qui pourraient expliquer la popularité de cet usage. Je recommande, pour des raisons théoriques et idéologiques, que l'on disjoigne ces deux notions, au moins dans le discours savant.
Cette communication interroge l'usage actuel qui semble lier, dans un rapport nécessaire, langue et culture. J'examine, à titre d'hypothèses, certaines raisons sociologiques qui pourraient expliquer la popularité de cet usage mystificateur. Je recommande, pour des raisons théoriques et idéologiques, que l'on disjoigne ces deux notions, au moins dans le discours savant. Appliquant, en contrepoint, cette réflexion aux francophones hors-Québec, les questions suivantes me paraissent pertinentes: que mesure-t-on exactement quand on essaie de définir ces populations pour fin d'enquêtes empiriques? La capacité de communiquer en français? L'origine ethnique, c'est-à-dire à la fois une certaine rétention linguistique et la mémoire plus ou …
Cette communication théorique examine les paradigmes sociologiques généralement proposés pour l'analyse du féminisme de la deuxième vague (1960+), en particulier ceux de "mouvement social" et de "minorité". Nous nous intéresserons moins à la question habituelle de la validité de ces paradigmes qu'à leur fortune politique. Notre hypothèse est que l'ascendance actuelle du paradigme minoritaire s'explique par le mode de gestion "clientélaire" de la société civile propre à l'État-providence.