Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
La classe de langue additionnelle reste un espace largement monolingue en dépit du virage plurilingue des théories et des recherches sur le sujet depuis plusieurs années. Des recherches avec des enseignants en service et en formation démontrent que les enseignants québécois restent dubitatifs quant à l’utilisation d’autres langues que la langue cible en classe (Payant et Bell, 2022; Paquet et Woll, 2021). Toutefois, l’évolution des croyances et réalités à l’égard des approches plurilingues dans la formation initiale n’a jamais, à notre connaissance, fait l’objet de recherches, même si l’on sait que la formation est un vecteur de changement pour certaines …
Le développement des connaissances disciplinaires des étudiants de cycles supérieurs repose souvent sur la lecture d’articles publiés en anglais, sans égard à la langue d’enseignement. Les recherches se sont surtout intéressées aux apprenants de langue additionnelle qui sont tenus d’utiliser une autre langue, souvent l’anglais, pour développer leurs savoirs scientifiques et leur littératie académique pour étudier dans cette langue. Toutefois, qu’en est-il des utilisateurs ou, autrement dit, des non-apprenants de l’anglais qui étudient en contexte universitaire francophone? Cette étude de cas examine les perceptions et les pratiques déclarées de trois étudiantes ayant des profils académiques et langagiers variés qui ont …
Le développement des connaissances disciplinaires des étudiants de cycles supérieurs repose souvent sur la lecture d’articles publiés en anglais, sans égard à la langue d’enseignement. Les recherches se sont surtout intéressées aux apprenants de langue additionnelle qui sont tenus d’utiliser une autre langue, souvent l’anglais, pour développer leurs savoirs scientifiques et leur littératie académique pour étudier dans cette langue. Toutefois, qu’en est-il des utilisateurs ou, autrement dit, des non-apprenants de l’anglais qui étudient en contexte universitaire francophone? Cette étude de cas examine les perceptions et les pratiques déclarées de trois étudiantes ayant des profils académiques et langagiers variés qui ont …
Les tâches de lecture-à-écriture (LàÉ) sont typiques des contextes d'enseignement supérieur dans lesquelles les étudiant∙e∙s lisent des articles scientifiques complexes afin de développer leurs connaissances les permettant ensuite de réaliser des tâches d’écriture intégrée. Des chercheurs se sont penchés sur les processus cognitifs qu’engendrent les tâches de LàÉ avec des apprenant∙e∙s d'anglais langue additionnelle (Payant et al, 2019 ; Wette, 2021), mais dans nos universités francophones, les étudiant∙e∙s sont confronté∙e∙s à des textes rédigés en anglais pour ensuite produire des textes académiques en français. Ces tâches de LàÉ plurilingues sont exigeantes, mais les stratégies de lecture dans une L2 et …