Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
La communication présente le projet de recherche inscrit dans le cadre du programme de doctorat en traduction de l’Université de Montréal, soit La traduction des fables de La Fontaine au Brésil (1886 – 2005). Au-delà des questions d’anthropomorphisme littéraire, notre étude aborde un chapitre de l’histoire de la traduction au Brésil à travers les différentes formes que prennent les fables de La Fontaine d’un bout à l’autre du Brésil, dans nombre d’anthologies publiées depuis le XIXe siècle. En prose ou en vers, cibles de censure ou utilisées comme matériel didactique dans les écoles, formes d’allusion à la société ou à …