Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
Au cœur de l’entreprise d’Altounian figure le travail de traduction. Dans ce parcours, le Journal de son père, constitue une station nodale, mais les lectures qu’elle a proposé d’auteurs de différentes cultures et ses traductions de Freud sont des pièces majeures d’une oscillation entre la traductibilité et l’intraduisible, dessinant une topologie du deuil, de la survie et de la transmission. Si la richesse du travail de traduction proposé par Altounian est indéniable, il demeure néanmoins arrimé à une « théorie » nostalgique de la traduction s’appuyant sur la fidélité, attentive aux trous du texte produit dans la langue d’arrivée. Pour …
Tout en fondant son travail sur l'écoute des rejetons et des formations de l'inconscient de l'analysant, le psychanalyste qui accueille le dire de personnes ayant été soumis à la torture se trouve face à une psyché trouée, investie de Réel. Cette psychotraumatologie constitue un défi clinique dans la mesure où, sans négliger les enjeux ethnopsychanalytiques, elle implique d'abord une attention aigue aux bordures de la vie intrapsychique et d'une réalité envahissante, en ce point d'écartement radical où les mémoires qui se rencontrent à l'occasion de la cure semblent ne rien porter en partage sinon l'horreur indicible en soi de l'in-inhumable. …