Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
La pandémie de Covid a durablement perturbé les pratiques des enseignant(e)s, qui ont dû apprendre rapidement nouvelles manières d’enseigner à distance. Les cours de traduction n’ont pas fait exception. Comment les professeur(e)s se sont-ils (elles) adapté(e)s à ces nouvelles contraintes? Quels outils numériques ont été utilisés? Selon quelles stratégies? Et avec quelle réussite? Le présent article examine l’expérience de plusieurs enseignant(e)s, en France et aux États-Unis et au Brésil, qui ont testé un environnement numérique de traduction collaborative et multilingue, TraduXio (http://traduxio.org), ce dernier présentant l’originalité de ne pas du tout fonctionner selon les principes du Traitement Automatique du Langage, …