Résultats de recherche

filters logos

Filtrer les résultats

arrow down
Années
exclamation icon
Type de contenu
Exporter les résultats Sauvegarder les résultats
10 résultats de recherche
pen icon Colloque
Traitement de la diversité linguistique à l’école : une typologie des pratiqués éducatives
quote

Dans un contexte marqué par un discours publique en transformation quant à la diversité linguistique au Québec, le concept des idéologies linguistiques apparait être un outil heuristiquement riche pour éclairer les différents rapports à la diversité linguistique au sein de l’école québécoise. Après avoir présenté certains encadrements en vigueur et avoir présenté quelques données quant à la présence de la diversité linguistique à l’école québécoise, nous aurons recours au cadran des idéologies linguistiques d’Armand (2021) et du continuum du translanguaging de Garcia et Lin (2016) afin de proposer une typologie des différentes pratiques éducatives au regard de leur traitement de …

quote
pen icon Colloque
Réflexions méthodologiques sur la recherche-action pour soutenir les enseignantes quant au développement du langage oral à l'éducation préscolaire en contexte d'immersion française
quote

Cette communication vise à présenter les résultats d’une recherche-action menée dans le cadre d’un partenariat avec la commission scolaire Lester-B.-Pearson. En collaboration avec la conseillère pédagogique à l’éducation préscolaire, un dispositif de formation a été élaboré pour soutenir les enseignantes en maternelle cinq ans dans la mise en place de pratiques enseignantes reconnues par la recherche pour soutenir le développement du langage oral des enfants de cinq ans en contexte d’immersion française. Basées sur les travaux de Girolametto et Weitzman (2002), ces pratiques incluent les pratiques pour se centrer sur l’enfant, les pratiques pour promouvoir les interactions verbales et les …

quote
pen icon Colloque
Les effets d’activités de littératie familiale plurilingues sur l’apprentissage du vocabulaire en français langue additionnelle par des parents issus de l’immigration
quote

Parler une langue consiste en la capacité à combiner des mots afin de communiquer un message (Polguère, 2003). Le vocabulaire est donc primordial dans le processus d’apprentissage d’une langue, étant essentiel à la communication (Dodigovic et Agustín Llach, 2020). Dans le cadre d’une recherche, nous nous sommes intéressées à l’apprentissage du vocabulaire en français langue additionnelle chez les parents issus de l’immigration qui ont participé à des activités de littératie familiale plurilingue avec leur enfant. Nous présenterons d’abord les fondements qui ont guidé notre recherche, soit la théorie du double codage (Paivio et Desrochers, 1981) et les « approches plurilingues …

quote
pen icon Colloque
Soutenir le développement des habiletés narratives au moyen de la lecture partagée d’albums plurilingues en maternelle 5 ans en milieu pluriethnique et plurilingue
quote

Au Québec, près de 15% des enfants inscrits à l’éducation préscolaire n’ont ni l’anglais ni le français comme langue maternelle déclarée (MEES, 2020). Ceux-ci sont amenés à poursuivre le développement de leur compétences langagières, dont leurs habiletés narratives, en français. Les habiletés narratives correspondent à la capacité à comprendre, organiser et présenter une série d’évènements qui présentent une structure narrative, dimension primordiale dans la réussite scolaire (Licandro, 2016). Par ailleurs, la mise en place d’approches inclusives prenant appui sur la diversité linguistique permet de soutenir le développement langagier des enfants en apprentissage du français (Cummins, 2017; Candelier et al., 2013). …

quote
pen icon Colloque
Utiliser des œuvres de littérature jeunesse numérique en milieu scolaire dans une perspective d’équité, de diversité et d’inclusion : amorce d’une réflexion critique
quote

Les plateformes numériques sur lesquelles se trouvent des œuvres de littérature jeunesse destinées aux milieux scolaires sont en émergence (Wooten et McCuiston, 2015). Des recherches montrent les effets positifs de l’utilisation d’albums numériques pour la jeunesse sur le développement des compétences langagières au préscolaire et au primaire (Armand et al., 2021; Gosselin-Lavoie et al., 2018). Aussi, au niveau secondaire, l’enseignement de la littérature numérique a fait l’objet de réflexions théoriques axées sur l’équité, la diversité et l’inclusion (EDI) (Lemieux, 2021). Prenant appui sur ces travaux, cette communication est l’amorce d’une réflexion critique en lien avec le recours à ces œuvres …

quote
pen icon Colloque
Soutenir le développement langagier d’enfants bi/plurilingues par l’exploitation d’albums plurilingues : perception des enseignantes
quote

En 2020, 30,2% des enfants québécois à l’éducation préscolaire sont issus de l’immigration (MEES, 2020). Parmi ceux-ci, 14,1% déclarent une langue maternelle autre que le français ou l’anglais. Ayant connu des degrés très variables d’exposition au français avant leur entrée à la maternelle, ces derniers présentent des besoins différents en ce qui concerne le développement du langage oral et de l’émergence de l’écrit. Les approches pédagogiques qui permettent de valoriser l’ensemble des ressources linguistiques des enfants et de leur famille apparaissent à privilégier pour favoriser le développement langagier (Cummins, 2017; Gosselin-Lavoie et Armand, 2015; MEQ, 2020).Dans l’optique d’outiller les enseignant·es …

quote
pen icon Colloque
Intervention de lecture partagée d’albums plurilingues à la maternelle 5 ans en milieu pluriethnique et plurilingue pour favoriser le développement langagier des enfants
quote

Au préscolaire, dans la région du Grand Montréal, 66,3% des élèves sont identifiés comme «allophones». De ceux-ci, 51,3% sont scolarisés en classe ordinaire et ne reçoivent pas de Services d’accueil et de soutien à l’apprentissage du français (SASAF). Les enseignant·es des classes ordinaires ne se sentiraient pas toujours suffisamment outillé·es pour prendre en compte les besoins spécifiques de ces élèves, notamment en termes d’enseignement-apprentissage d’une langue seconde (Armand, 2016; Thamin, Combes et Armand, 2013). Afin d’alimenter la réflexion à ce sujet, une recherche-action (Armand et al., 2017-2020) visant à soutenir le développement langagier des enfants au moyen de la lecture …

quote
pen icon Colloque
Pratiques enseignantes et entrée dans l’écrit en milieu pluriethnique et plurilingue
quote

La vision des acteurs.trices du monde de l’éducation quant aux façons de soutenir l’entrée dans l’écrit des enfants en apprentissage d’une langue seconde (LS) n’est pas unanime (Gosselin-Lavoie et Armand, 2015). Certain.e.s sont d’avis que ces enfants ne devraient être exposés qu’à la LS pour en faciliter l’apprentissage, d’autres considèrent que ces jeunes apprenant.e.s doivent poursuivre le développement de leurs compétences à la fois en langue maternelle (LM) et en LS. Cette dernière vision fait consensus chez les chercheur.e.s qui tendent à démontrer que la prise en compte du capital culturel et linguistique des familles d’origine immigrante constitue un levier …

quote
pen icon Colloque
Lecture parent-enfant allophones de livres d’histoires bilingues et développement du vocabulaire en français et en langue maternelle
quote

La lecture de livres d’histoires est une pratique qui favorise le développement du vocabulaire, autant chez les enfants monolingues que chez ceux en apprentissage d’une langue seconde (LS) (Paez et al., 2011). En milieu scolaire, Appelt (2008) s’est intéressée aux effets de la lecture de livres bilingues, conciliant langue maternelle (LM) et LS, sur le développement du vocabulaire chez des enfants du préscolaire en apprentissage d’une LS. Toutefois, en milieu familial, à notre connaissance, aucune recherche n’a permis d’évaluer l’acquisition du vocabulaire à la suite de la lecture de livres bilingues parent-enfant d’âge préscolaire.Dans notre recherche, nous avons filmé six …

quote
pen icon Colloque
Exploiter des livres bilingues et plurilingues à l’école pour éveiller à la diversité linguistique et culturelle
quote

Au Québec, et plus particulièrement à Montréal, la présence importante d’enfants issus de l’immigration et en apprentissage du français langue seconde (voire tierce) nous amène à nous pencher sur les pratiques pédagogiques en lien avec le développement des compétences en littératie. En 2014, c’est 42,7 % des élèves montréalais qui étaient allophones, c’est-à-dire qui n’avaient ni l’anglais ni le français comme langue maternelle (CGTSIM, 2015). La politique d’intégration scolaire et d’éducation interculturelle (MEQ, 1998) ainsi que, plus récemment, la Stratégie d’action en matière d’immigration, de participation et d’inclusion du ministère Immigration, Diversité et Inclusion (2016) recommandent de tenir compte de …

quote