Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
Dans un contexte marqué par un discours publique en transformation quant à la diversité linguistique au Québec, le concept des idéologies linguistiques apparait être un outil heuristiquement riche pour éclairer les différents rapports à la diversité linguistique au sein de l’école québécoise. Après avoir présenté certains encadrements en vigueur et avoir présenté quelques données quant à la présence de la diversité linguistique à l’école québécoise, nous aurons recours au cadran des idéologies linguistiques d’Armand (2021) et du continuum du translanguaging de Garcia et Lin (2016) afin de proposer une typologie des différentes pratiques éducatives au regard de leur traitement de …
Cette communication vise à présenter les résultats d’une recherche-action menée dans le cadre d’un partenariat avec la commission scolaire Lester-B.-Pearson. En collaboration avec la conseillère pédagogique à l’éducation préscolaire, un dispositif de formation a été élaboré pour soutenir les enseignantes en maternelle cinq ans dans la mise en place de pratiques enseignantes reconnues par la recherche pour soutenir le développement du langage oral des enfants de cinq ans en contexte d’immersion française. Basées sur les travaux de Girolametto et Weitzman (2002), ces pratiques incluent les pratiques pour se centrer sur l’enfant, les pratiques pour promouvoir les interactions verbales et les …
Parler une langue consiste en la capacité à combiner des mots afin de communiquer un message (Polguère, 2003). Le vocabulaire est donc primordial dans le processus d’apprentissage d’une langue, étant essentiel à la communication (Dodigovic et Agustín Llach, 2020). Dans le cadre d’une recherche, nous nous sommes intéressées à l’apprentissage du vocabulaire en français langue additionnelle chez les parents issus de l’immigration qui ont participé à des activités de littératie familiale plurilingue avec leur enfant. Nous présenterons d’abord les fondements qui ont guidé notre recherche, soit la théorie du double codage (Paivio et Desrochers, 1981) et les « approches plurilingues …
Au Québec, près de 15% des enfants inscrits à l’éducation préscolaire n’ont ni l’anglais ni le français comme langue maternelle déclarée (MEES, 2020). Ceux-ci sont amenés à poursuivre le développement de leur compétences langagières, dont leurs habiletés narratives, en français. Les habiletés narratives correspondent à la capacité à comprendre, organiser et présenter une série d’évènements qui présentent une structure narrative, dimension primordiale dans la réussite scolaire (Licandro, 2016). Par ailleurs, la mise en place d’approches inclusives prenant appui sur la diversité linguistique permet de soutenir le développement langagier des enfants en apprentissage du français (Cummins, 2017; Candelier et al., 2013). …
Les plateformes numériques sur lesquelles se trouvent des œuvres de littérature jeunesse destinées aux milieux scolaires sont en émergence (Wooten et McCuiston, 2015). Des recherches montrent les effets positifs de l’utilisation d’albums numériques pour la jeunesse sur le développement des compétences langagières au préscolaire et au primaire (Armand et al., 2021; Gosselin-Lavoie et al., 2018). Aussi, au niveau secondaire, l’enseignement de la littérature numérique a fait l’objet de réflexions théoriques axées sur l’équité, la diversité et l’inclusion (EDI) (Lemieux, 2021). Prenant appui sur ces travaux, cette communication est l’amorce d’une réflexion critique en lien avec le recours à ces œuvres …
En 2020, 30,2% des enfants québécois à l’éducation préscolaire sont issus de l’immigration (MEES, 2020). Parmi ceux-ci, 14,1% déclarent une langue maternelle autre que le français ou l’anglais. Ayant connu des degrés très variables d’exposition au français avant leur entrée à la maternelle, ces derniers présentent des besoins différents en ce qui concerne le développement du langage oral et de l’émergence de l’écrit. Les approches pédagogiques qui permettent de valoriser l’ensemble des ressources linguistiques des enfants et de leur famille apparaissent à privilégier pour favoriser le développement langagier (Cummins, 2017; Gosselin-Lavoie et Armand, 2015; MEQ, 2020).Dans l’optique d’outiller les enseignant·es …
Au préscolaire, dans la région du Grand Montréal, 66,3% des élèves sont identifiés comme «allophones». De ceux-ci, 51,3% sont scolarisés en classe ordinaire et ne reçoivent pas de Services d’accueil et de soutien à l’apprentissage du français (SASAF). Les enseignant·es des classes ordinaires ne se sentiraient pas toujours suffisamment outillé·es pour prendre en compte les besoins spécifiques de ces élèves, notamment en termes d’enseignement-apprentissage d’une langue seconde (Armand, 2016; Thamin, Combes et Armand, 2013). Afin d’alimenter la réflexion à ce sujet, une recherche-action (Armand et al., 2017-2020) visant à soutenir le développement langagier des enfants au moyen de la lecture …
La vision des acteurs.trices du monde de l’éducation quant aux façons de soutenir l’entrée dans l’écrit des enfants en apprentissage d’une langue seconde (LS) n’est pas unanime (Gosselin-Lavoie et Armand, 2015). Certain.e.s sont d’avis que ces enfants ne devraient être exposés qu’à la LS pour en faciliter l’apprentissage, d’autres considèrent que ces jeunes apprenant.e.s doivent poursuivre le développement de leurs compétences à la fois en langue maternelle (LM) et en LS. Cette dernière vision fait consensus chez les chercheur.e.s qui tendent à démontrer que la prise en compte du capital culturel et linguistique des familles d’origine immigrante constitue un levier …
La lecture de livres d’histoires est une pratique qui favorise le développement du vocabulaire, autant chez les enfants monolingues que chez ceux en apprentissage d’une langue seconde (LS) (Paez et al., 2011). En milieu scolaire, Appelt (2008) s’est intéressée aux effets de la lecture de livres bilingues, conciliant langue maternelle (LM) et LS, sur le développement du vocabulaire chez des enfants du préscolaire en apprentissage d’une LS. Toutefois, en milieu familial, à notre connaissance, aucune recherche n’a permis d’évaluer l’acquisition du vocabulaire à la suite de la lecture de livres bilingues parent-enfant d’âge préscolaire.Dans notre recherche, nous avons filmé six …
Au Québec, et plus particulièrement à Montréal, la présence importante d’enfants issus de l’immigration et en apprentissage du français langue seconde (voire tierce) nous amène à nous pencher sur les pratiques pédagogiques en lien avec le développement des compétences en littératie. En 2014, c’est 42,7 % des élèves montréalais qui étaient allophones, c’est-à-dire qui n’avaient ni l’anglais ni le français comme langue maternelle (CGTSIM, 2015). La politique d’intégration scolaire et d’éducation interculturelle (MEQ, 1998) ainsi que, plus récemment, la Stratégie d’action en matière d’immigration, de participation et d’inclusion du ministère Immigration, Diversité et Inclusion (2016) recommandent de tenir compte de …