Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
L’objectif de cette communication est d’éclairer les opérations sémiotiques qu’impliquent la transcription par des anthropologues de performances orales en corpus écrits, et leur requalification en poésie par des écrivains. Que se passe-t-il lors de telles opérations? Y a-t-il une façon propre aux anthropologues, une autre propre aux poètes, de faire cas des « signes humains »? Partition rouge, sous-titré Poèmes et chants des Indiens d’Amérique du Nord (Paris, Seuil, 1988), constitue un bon poste d’observation pour soulever de telles questions. Il s’agit d’un recueil de textes prélevés, pour la plupart, dans les travaux d’anthropologues américains, traduits et présentés par les …