Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
Lire un texte copte de Nag Hammadi est une opération nettement multidisciplinaire. On ne saurait traduire ingénument un texte copte, lui-même traduit du grec, sans s'interroger sur la nature des traditions antiques et sur les principes implicites de leurs auteurs. Selon une étude minutieuse, s'accompagnant parfois de réécritures en d'autres dialectes et de recherche de sources, permet de découvrir à quel type de tradition on a affaire. La traduction faite, il reste à commenter le texte, c'est-à-dire le comprendre et l'expliquer. Le comprendre i.e. dégager une structure minimale de signification de manière à rendre compte de tout le texte sans …