Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
La lecture synthétique utilisée en tant que méthode auxiliaire peut être très utile pour l'enseignement de la langue russe dans un cours intensif. Grâce à cette technique: a) le vocabulaire de l'étudiant s'enrichit d'une façon très appréciable; b) le professeur peut introduire des formes grammaticales nouvelles par anticipation; c) les textes vivants et intéressants stimulent l'enthousiasme de l'élève pour la langue étudiée.
Alexandre Bestuzhev-Marlinski fut, non seulement le représentant le plus typique du romantisme russe, il en fut aussi le théoricien le plus estimé. Dans la présente communication nous essayerons d'établir le lien entre les idées de Bestuzhev-Marlinski en tant que théoricien de la littérature et son application de ces idées dans ses oeuvres littéraires des années 1820.
Le verbe français se caractérise par l'existence d'un seul infinitif, mais de nombreux temps à l'indicatif et aux autres modes. Le verbe russe se caractérise par l'existence de temps peu nombreux (passé, présent, futur) mais avec deux infinitifs d'aspect différent (aspect imperfectif et aspect perfectif). Cette différence représente une assez grande difficulté pour les étudiants francophones. Comment le professeur doit aborder ce problème?
Nicolas Gretch, dont la contribution à l'étude de la littérature russe est injustement oubliée ou dépréciée aujourd'hui, se chargea il y a 140 ans d'une tâche jamais encore entreprise avant lui en Russie. Il étudia la littérature russe du point de vue historique. Son livre "Un essai de l'histoire de la littérature russe" est devenu un quart de siècle durant le modèle et la source d'inspiration pour les auteurs de travaux de ce genre. Ce même ouvrage joua un rôle qu'il est difficile de sous-estimer dans l'éducation de la jeunesse russe de son époque, car il apprit à cette jeunesse …