Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
Im Rahmen des Forschungsprojekts "Die Literatur der DDR in französischer Übersetzung" spielen die Rezeptionsbedingungen eine wichtige Rolle für den interkulturellen Transfer. Entscheidend für die Aufnahme der Nichtaufnahme von belletristischen Werken der DDR in das literarische Programm französischer Verlage sind die komplexen Verhältnisse des Literaturbetriebs und des Buchmarktes in Frankreich selbst. Dieser literatursoziologische Aspekt der Rezeption impliziert eine Reihe von Faktoren personeller, institutioneller, politischer und kommerzieller Art, die zuweilen fast kriminalistische Untersuchungsmethoden erfordern, denn hier geht es um Insider-Informationen. Zu diesem Komplex gehören ebenfalls produktionswirtschaftliche und vertriebstechnische Faktoren, insofern sie überhaupt erst die Voraussetzung für die Rezeption schaffen.