Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
Le présent travail a pour objectif de décrire les propriétés morpho-sémantiques des équivalents français des syntagmes binominaux « N1 + N2 » en anglais. Le syntagme binominal est l’un des moyens les plus productifs en matière de création lexicale (Stockwell et Minkova, 2001; Balyon et Fabre, 1995; Piconne, 1989; Tournier, 1985). Dans ce cas, au plan sémantique, le N2 est la tête, et le N1 est le modificateur. Cependant, la plupart de leurs équivalents français ne sont pas de la même forme morphologique. Par exemple, l’équivalent français du lexique « interest rate » n’est ni « *intérêt taux » ni …