Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
La question de l’espace et du genre peut apparaître à la lecture d’un même texte ou d’un même auteur dans des langues et des littératures différentes. Dans ce contexte, nous proposons une analyse de la « différence » et de la « spécificité » représenté par l’acte de la traduction et ses enjeux. Le problème premier qui se pose au traducteur est celui de la réception de l’œuvre, qui dépend des caractéristiques de la société d’origine et de celles de la société d’accueil. En effet, celles-ci ont une histoire, une sociologie, des pratiques culturelles qui leur servent de normes sociales, …