Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
Les communautés immigrantes abandonnent généralement la langue du pays d’origine à la troisième génération, en ce sens que ce sont en règle générale les petits-enfants qui ne possèdent plus la langue maternelle de leurs grands-parents venus d’ailleurs. Certaines communautés, toutefois, feraient exception à cette règle et se distanceraient de leur langue beaucoup plus vite, pour ainsi dire à leur arrivée au pays d’accueil, les membres de la première génération hésitant à transférer la langue du pays d’origine aux générations suivantes. Les communautés de langue néerlandaise, soit hollandaises (en provenance des Pays-Bas) soit flamandes (en provenance de la Belgique), seraient des …
L'élaboration de terminologies, c'est-à-dire de répertoires de termes, repose aujourd'hui essentiellement sur l'analyse de vastes corpus textuels. Cette pratique terminologique relativement récente a mis en évidence une caractéristique des terminologies et des unités qui les constituent qui s'oppose à l'idéal wüstérien du symbole immuable, à savoir la variabilité à la fois du signifiant et du signifié du terme. Ces deux faces de l'unité terminologique sont, en effet, dans une large mesure des constructions discursives. D'une part, le signifié ne résulte pas, en règle générale, d'un seul acte définitoire qui le fixe. Il se constitue, bien au contraire, le plus souvent, …
Diverses estimations fixent à environ 80 % la proportion des syntagmes terminologiques (ST) dans les langues de spécialité (LSP)(Boulanger, 1989). Une étude des ST dans leur «habitat naturel» qui est le texte technoscientifique ne peut que contribuer à la caractérisation des LSP. Une analyse d'un corpus de textes de plus de 70 titres (articles spécialisés et manuels traitant des télécommunications spatiales) nous a permis de constater que le ST rentre, dès son actualisation, dans une certaine dialectique avec le texte. Ainsi, en tant que terme monoréférentiel, le ST remplit, dans le texte, la fonction de dénomination d'une notion qui représente …
La réduction du syntagme terminologique (ST), c.-à-d. l’effacement en entier d’un ou de plusieurs de ses constituants, est une manifestation observable de la dialectique qui s’installe d’entrée, lors de l’actualisation du ST, entre son caractère analytique d’une part, et les exigences de l’économie verbale de l’autre. Un petit nombre d’auteurs font allusion au phénomène de la réduction. Toutefois, les analyses sommaires de ces auteurs n’associent pas la réduction des ST au phénomène de la variation contextuelle et, par conséquent, ne démontrent pas la dynamique discursive de ce mécanisme réducteur. Ainsi, certains auteurs se servent tantôt de critères sémantiques, donc intralinguistiques, …