Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
Redonner vie à un texte qui, depuis des centaines d'années, est enseveli sous le poids de son langage ancestral s'avère une tâche complexe. Une édition critique doit avant tout démontrer qu'elle est la plus conforme possible au texte du manuscrit. Les intentions de l'auteur doivent y être discernables, voire les fautes des copistes corrigées. Dans cette perspective, nous traiterons d'un conte du XIIIe siècle, tiré de la « Vie des Pères », intitulé « De l'hermite qui caupa se langue ». Pour l'édition et la traduction du manuscrit, nous nous sommes basée sur des théories d'édition critique modernes; des approches …