Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
En marge de la Décennie internationale des langues autochtones (UNESCO, 2022-2032), nous proposons de brosser un portrait du patrimoine linguistique autochtone du Québec et de présenter des pistes pour en assurer le futur. Le Québec compte aujourd’hui plusieurs langues autochtones qui présentent différents degrés de vitalité. Qu’elles soient parlées par des milliers de locuteurs ou seulement par une poignée, ces langues survivent tant bien que mal à la pression exercée par les langues dominantes. Alors que la population autochtone est en hausse au Québec, les connaissances en langues autochtones, elles, sont en déclin (Statistique Canada 2016, 2021). Plusieurs facteurs ont …
Cette conférence a pour but d'analyser la place qu’occupe la commémoration dans la reconnaissance et la sauvegarde du patrimoine immatériel autochtone au Québec. Ce patrimoine est formé « des expressions, des valeurs, des coutumes, des langues, de la tradition orale, des modes de vie traditionnels, de la créativité, de l’adaptabilité et, en définitive, de tout ce qui fait le caractère distinctif d’un peuple. » (Grattan, 2006) Nous nous pencherons plus particulièrement sur le patrimoine linguistique autochtone. Des onze langues autochtones répertoriées sur le territoire du Québec, deux n’ont plus de locuteurs natifs (le huron-wendat et le malécite), une est en …
Dans les dernières années, une offre de cours de langues autochtones est devenue incontournable à l’Université de Montréal. Ainsi, après avoir échangé avec deux représentants de l’organisme Montréal autochtone qui offre des cours de langues, le Centre de langues a procédé à la création de quatre cours axés sur la communication pour lesquels le choix de l’innu a été favorisé. En 2017, le premier cours a été ouvert et, depuis, les cours d’innu sont offerts selon les approches pédagogiques privilégiées pour les douze autres langues étrangères enseignées. Il est certain que l’expérience acquise dans ce cadre a contribué au bon …
Comment utiliser l’informatique pour appuyer l’enseignement et l’apprentissage des langues autochtones? Employant une approche collaborative (particip-action) avec nos partenaires autochtones, nous développons depuis 2006 des exercices en ligne pour les langues crie (lessons.eastcree.atlas-ling.ca) et innue (lessons.innu.atlas-ling.ca). Jusqu’à présent, ces outils visaient à améliorer la littératie des locuteurs langue-première (L1) : des adultes qui parlent leur langue autochtone et savent lire en français/anglais, mais qui ne connaissent pas l’orthographe standard (innue) ou la syllabique (crie). Depuis 2018, de nouveaux développements importants ont vu le jour, comme la reprogrammation de la plateforme numérique afin qu’elle soit accessible sur tous les appareils mobiles; …
Le but de cette présentation est d'offrir une réflexion sur le profil des apprenants de langue innue et sur les moyens pédagogiques de répondre à leurs diverses motivations. Cette réflexion découle, 1) de l'expérience récente d'avoir offert des cours d'initiation à l'innu à des non-locuteurs adultes, au Centre d'Amitié autochtone du Saguenay à Chicoutimi 2) de la préparation d'un cours d'initiation à l'innu de niveau universitaire, et 3) de plus de vingt ans d'expérience en formation à la litéracie innue auprès de locuteurs adultes et enfants qui ont l'innu pour langue maternelle. Nous comparons les besoins changeants et les ressources …