Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
La diaspora ne traduit pas. Depuis huit décennies qu'elle existe maintenant sous les cieux les plus divers, la diaspora arménienne ne traduit pas. Elle parle, elle écrit, elle publie des livres et de la littérature en arménien. Il semble pourtant qu'elle ait vraiment perdu la langue à l'étranger. Justement parce qu'elle ne traduit pas. Vivant au sein de l'"étranger", elle ne sait pas intégrer l'étranger en elle-même, imaginer l'étranger en son propre sein. À travers une expérience historique, il s'agit donc ici de réfléchir sur la terrible phrase de Holderlin : "Nous avons perdu la langue à l'étranger". Mais il …