Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
À l'heure où la langue constitue la seule et dernière barrière au village planétaire de McLuhan, les professions langagières revêtent une importance culturelle et économique sans précédent. Culturelle parce qu'elles constituent un garant de l'identité d'une communauté, voire d'une nation. Économique parce que, en cette ère de mondialisation, parler la langue du marché cible représente plus qu'un atout, c'est une nécessité. Jamais dans l'histoire de l'humanité le langagier a-t-il occupé une place aussi prépondérante au sein de la société. Jamais non plus les professions langagières ont-elles eu à subir autant de pressions découlant d'une demande en croissance exponentielle, d'échéances comprimées …
Ma communication vise à faire état des grands enjeux de l'industrie de la traduction au début du XXIe siècle. Abordant ce thème selon un point de vue économique et selon le point de vue des besoins de formation, j'y traiterai en particulier des points suivants : · évolution du volume et de la nature de la demande; · marché mondial et concurrence internationale; · nouvelles compétences requises pour les traducteurs.