Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
La schizophrénie a un impact sur plusieurs systèmes cognitifs, dont le langage. Vu l’importance du langage dans le processus de diagnostic et de traitement de cette condition, il est crucial de comprendre les symptômes linguistiques associés à la schizophrénie. Cependant, à ce jour, la littérature sur le sujet est largement basée sur des recherches auprès de participants monolingues. Considérant que la cognition linguistique peut être affectée par le multilingue, on peut se demander quel impact le multilinguisme pourrait avoir sur les symptômes linguistiques de la schizophrénie. Pour répondre à cette question, nous avons procédé à une recension de la littérature …
Comprendre l’ironie est souvent plus difficile que comprendre des phrases littérales, qu’elle soit négative (pour mettre l’accent sur un défaut afin d’émettre une critique) ou positive (visant à apporter une évaluation positive ou complimenter).La compréhension de l’ironie est une des manifestations de l’acte de mentalisation, qui signifie notre capacité à comprendre le comportement des autres en imaginant leurs propres états mentaux, tels que leurs intentions et leurs sentiments. Puisque nous vivons dans un monde de plus en plus bilingue, il est intéressant de se demander si le langage a un impact sur notre capacité à mentaliser. Dans ce projet nous …
Les idiomes sont des expressions dont le sens diffère de celui des mots qui les composent. Selon de récentes découvertes psycholinguistiques, les idiomes sont traités à la fois de manière holistique et compositionnelle sur des périodes différentes. Dans ce travail, nous avons cherché à comprendre comment des indices de force lexicale et de composition sémantique basés sur des corpus peuvent modéliser des mesures cognitives du traitement des idiomes en anglais et en chinois mandarin. Nous utilisons des mesures de corpus basées sur la fréquence (des mots et des phrases, diversité contextuelle) et des mesures basées sur le sens (similarité sémantique, …
L'apprentissage itératif nous démontre comment la structure linguistique est construit par les cycles répétées d'apprentissage et usage entre les générations. Ce processus est essentiellement lié avec les biais antérieurs. Nous avons recherché l'impact des biais cognitifs bilingues sur l'évolution linguistique. Nous avons créé deux langues artificielles qui ressemblent respectivement français ou anglais, au niveau phono-orthographique. Les participants ont acquis chaque langue et ont été testés sur la production des langues. Leurs productions ont été utilisées comme stimuli d'entrée pour le prochain participant. Ceci a créé des chaînes de diffusion de dix générations. La structure et la simplicité d'apprentissage a été …
L'extraction de régularités présentes dans l’input est une partie cruciale de l'apprentissage des langues. L'apprentissage de règles syntaxiques, notamment, repose sur l'extraction de telles régularités. Par ailleurs, plusieurs travaux suggèrent que cet apprentissage est consolidé pendant le sommeil, par le biais de processus neuronaux liés à la réactivation d’exemples rencontrés pendant la veille. Ici, nous avons donc étudié la consolidation d’une règle grammaticale artificielle chez des participants bilingues ayant des expériences individuelles variées («entropie langagière» haute ou basse). Nous avons manipulé les conditions d’apprentissage de la règle grammaticale (explicite ou implicite) et testé les participants deux fois à 24 heures …
Au quotidien, nous traitons les informations contenues dans notre « paysage linguistique » (PL) composé de l’ensemble des textes et objets de notre entourage (signalisation, publicité). Dans les villes à population bilingue, comme Montréal, la représentation des différentes langues dans le PL est influencée par des lois linguistiques, mais aussi par les préférences et l’identité linguistique des habitants. Ce phénomène a déjà fait l’objet de plusieurs études sociolinguistiques, mais peu de travaux se sont penchés sur le traitement cognitif du PL, et sur comment les différentes langues présentes sont traitées. Notre étude a recours à l’oculométrie afin d’étudier le traitement …
La production orale d’un énoncé implique de planifier à la fois son contenu et les mouvements moteurs nécessaires à sa production. Les locuteurs natifs (monolingues) ont d’ailleurs recours à diverses stratégies afin de maintenir un débit normal tout en minimisant les risques associés à la sous-planification d’un énoncé. Par exemple, lors de la production d’énoncés multisyntagmes, un locuteur natif peut prendre le risque de commencer à parler après avoir planifié un seul syntagme et continuer à planifier le reste de l’énoncé durant la production du premier syntagme. La présente étude a pour but d’observer comment les locuteurs bilingues adaptent leurs …
Un débat persiste sur l'existence, ou non, d'un lien entre le bilinguisme et l'efficacité du contrôle exécutif. Selon certaines études, les bilingues bénéficient d'un meilleur contrôle exécutif que les monolingues. Cette conclusion n'est toutefois pas partagée par tous et certains rapportent ne pas trouver de différences entre les deux groupes. Plutôt que d'opter pour une approche dichotomique (bilingue vs monolingue), nous adoptons ici une approche plus nuancée portant sur différentes dimensions de l'expérience bilingue, soit le contexte linguistique dans lequel le locuteur évolue quotidiennement et son historique d'acquisition de la langue seconde (L2). Pour ce faire, nous avons utilisé des …
La littérature sur la planification de la parole suggère que l'information sémantique d'un énoncé est planifiée de façon plutôt générale, sur plusieurs syntagmes à la fois, tandis que la planification phonologique est restreinte à l'intérieur d'un même syntagme. Toutefois, ces résultats sont principalement basés sur des locuteurs unilingues. La présente étude cherche à déterminer si ce modèle de planification du langage s'applique aussi aux individus bilingues (anglais-français), et plus particulièrement lors de la planification en langue seconde. Pour répondre à ces questions, avons demandé à des locuteurs bilingues de produire des expressions mathématiques de différents niveaux de complexité, dans leur …