Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
Le processus de construction et de validation empirique d'instruments de mesure psychologique est coûteux, difficile à réaliser rapidement et exige de larges échantillons. Pour les sociétés plus petites, telles le Québec, il est parfois plus avantageux de faire une importation d'instruments étrangers. Cela implique, minimalement, une traduction en langue française. Le processus de traduction et en traduction est bien connu. Malheureusement, cette procédure ne permet pas d'identifier, autre que par un jugement, s'il y aurait lieu de retravailler encore la traduction. En 1987, Haccoun essayait de combler cette lacune en proposant le "schéma pour équivalence". Cette procédure, inspirant du modèle …