Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
Cette présente étude située dans le cadre de notre recherche en cours intitulée « Acquisition des pronoms personnels du français par les apprenants vietnamiens », a pour objectif de chercher à comprendre l'origine des erreurs dues à la confusion de genre par les apprenants vietnamiens au niveau universitaire. Elle se fonde essentiellement sur les principes d'analyse contrastive. Si les noms du français peuvent avoir deux genres masculin et féminin, ceux du vietnamien s'expriment par les trois catégories qui sont représentées chacune par un mot spécial appelé classificateur : « con » pour les noms d'animaux, « cái » pour les …