Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
Le présent travail consiste à réaliser une analyse comparative de la variation terminologique sur un corpus constitué par des textes originaux en anglais et leur traduction en espagnol. Nous avons décidé de réaliser la recherche sur un corpus bilingue avec des traductions car, jusqu'à présent, il y a peu de travaux portant sur ce sujet. En effet, on sait peu de choses sur les différences d'usage des termes entre deux langues, sur les formes lexicales préférées ou sur les procédés de formation les plus fréquents, ou sur la possible incidence de la formation terminologique de la langue source sur la …