Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
On connaît l'importance du volume des publications scientifiques et techniques en anglais, russe et autres langues que le français ainsi que les énormes besoins de traduction que cette situation engendre. Aussi, ces dernières années, on va grandir l'intérêt pour l'étude de l'on appelle généralement les langues de spécialités. Un projet de recherche de terminotique nous a permis de rassembler un corpus de plus de 15 000 termes français et anglais se rapportant à plusieurs domaines d'activités, et de déterminer des matrices terminogéniques. Nous décrirons brièvement notre approche méthodologique (analyse en constituants, statistiques lexicales et modèles de formation. Nous discuterons des …