Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
Le français et le jula, une langue mandingue faisant office de langue véhiculaire sur toute l'étendue du territoire ivoirien, ont été et sont en situation de grammaires en contact. Le jula, comme bien d'autres langues africaines, a emprunté de nombreux mots au français dont la majorité sont de type nominal: français jula "cigarette" [siGaREt] [siGaREti] "robe" [rOb] [rOpi] "stop" [stOp] [stOpi] "drogué" [drOge] [drOgiO] "classe" [klas] [klasi] Nous identifierons et examinerons certains processus de réinterprétation phonologique de ces emprunts à la lumière de la théorie paramétrique (Kaye, Lowenstamm et Vergnaud, 1985). Nous verrons que ces emprunts sont non seulement contraints …