Résultats de recherche

filters logos

Filtrer les résultats

arrow down
Années
exclamation icon
Type de contenu
Exporter les résultats Sauvegarder les résultats
2 résultats de recherche
pen icon Colloque
La figure de l'interprète et la pratique active du malentendu comme stratégie de résistance dans quelques romans africains francophones sur l'époque coloniale
quote

Le malentendu (mishearing et misunderstood) est une communication dévoyée : le " mal entendre " suggère que la communication ne s’est pas établie comme elle aurait dû. Celui qui maîtrise différents systèmes linguistiques et qui est en charge de les interpréter peut se jouer librement des écarts, le malentendu feint et volontaire devient alors l’instrument d’une expression et d’actions politiques, si l´on considère que le malentendu est affaire de stratégie et de pouvoir. Dans l’Etrange destin de Wangrin d’A.H.Bâ, et dans Monnè, outrages et défis de A. Kourouma, les interprètes, en leur qualité d’intermédiaires entre colons et colonisés, se jouent …

quote
pen icon Colloque
Chronotope de la réclusion et climat de peur dans quelques récits et films de témoignage du génocide au Rwanda
quote

Comment les cent jours de génocide au Rwanda en 1994 sont-il représentés dans les récits et films de témoignage ? En particulier à quel traitement narratif de l’espace donne lieu l’expérience de l’enfermement et de la réclusion forcée ? La lecture de trois récits du génocide au Rwanda par des rescapés nous permettra de dégager quelques pistes de réflexion : les textes d’Annick Kayitesi, Nous existons encore , de Marie-Aimable Umurerwa, Comme la langue entre les dents , et de Gilbert Gatore, Le passé devant soi qui présente la particularité d’être la reconstitution fictionnelle d’un journal tenu pendant le génocide …

quote