Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
Les langues à pronoms sujets clitiques, comme français québécois, présentent des différences dans l’emploi de ces clitiques (Roberge 1990). J’examine des langues bien étudiées (français standard, français québécois, français pied-noir, trentino), ainsi qu’un autre dialecte québécois qui diffère de la langue standard (Auger 1994), pour démontrer que les micro-différences entre les clitiques sujets de toutes ces langues/dialectes constituent une fenêtre sur un processus de grammaticalisation s’étant produit à différentes époques. Je propose que la grammaticalisation des clitiques sujets en marqueurs d’accord, comme observée en français québécois, est un processus impliquant plusieurs micro-changements isolés. Les analyses précédentes du développement de l’accord …