Résultats de recherche

filters logos

Filtrer les résultats

arrow down
Années
exclamation icon
Type de contenu
Exporter les résultats Sauvegarder les résultats
1 résultats de recherche
pen icon Communication
Le surtitrage interlinguistique au théâtre
quote

L’objectif général de cette étude est de décrire les caractéristiques du surtitrage interlinguistique pour la représentation théâtrale contemporaine. Plus spécifiquement, cette recherche descriptive vise à comprendre les besoins des traducteurs-adaptateurs, des diffuseurs et des créateurs impliqués dans l’étape du surtitrage ainsi qu’à décrire leur appréciation du logiciel qu’ils utilisent pour créer et projeter les surtitres. Le cadre théorique de cette recherche s’inscrit dans le courant de l’intermédialité étant donné que la révolution numérique a transformé le théâtre postmoderne. Sur le plan méthodologique, un questionnaire a été envoyé à 475 directeurs de théâtres et de structures d’accueil canadiens concernés par la …

quote