Résultats de recherche

filters logos

Filtrer les résultats

arrow down
Années
exclamation icon
Type de contenu
Exporter les résultats Sauvegarder les résultats
2 résultats de recherche
pen icon Colloque
Les corpus numériques pour l'aide à l'écriture académique
quote

Dans le cadre de l’aide à l’écriture universitaire auprès d’étudiants étrangers, nous travaillons sur le lexique phraséologique transdisciplinaire à l’aide de corpus numériques. Nous souhaitons aider les étudiants à rédiger, mais aussi à dépasser leur angoisse de l’écriture en mettant en avant des éléments moins anxiogènes – parfois – que la langue. La problématique de cette étude est donc tournée vers le choix de l’entrée pédagogique à adopter pour aider à l’écriture académique, qui dans nos cours s’est faite par les outils d’aide à l’écriture.Nous présenterons l’entrée pédagogique choisie, les outils présentés (Lexicoscope, Ngram-Viewer…), puis les questionnements linguistiques des étudiants. …

quote
pen icon Colloque
Enseigner les verbes du lexique scientifique transdisciplinaire à partir d’un échantillon de ressources des patrons verbaux
quote

La phraséologie associée au lexique scientifique transdisciplinaire (LST) (Drouin, 2007 ; Tutin, 2007) provoque des difficultés majeures pour les étudiants allophones en FLE (Cavalla, 2008 ; Le, 2013 ; Tran, 2014). Les écrits de ces derniers se caractérisent non seulement par des erreurs relatives à l’usage du LST mais aussi par des cas de sous-emploi et de suremploi en comparaison avec les écrits de natifs. Il existe ainsi un besoin langagier lié à la phraséologie des verbes du LST. Afin de répondre à ce besoin, nous proposons de constituer une ressource lexicale des patrons verbaux, fondée sur le modèle Corpus …

quote