Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
The notion of the interliminal in translation theory seems to have come into currency slightly before cross-reading, thus giving us an example of theory preceding taste. Thus, postmodern reading and translation theory are mutually reenforcing. It is gratifying to read that translation theory can never reach closure (Lamy 1995). It is exhilarating also, for that move liberates translation criticism and by extension literary interpretation. Every attempt to regularize theory in translation studies depends upon making meaning stay put (Garcia-Landa 1995). If meaning stayed put, exegesis would be the only valid critical strategy. Not that exegesis is flawed, but its chief …