Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
Au cours du mouvement féministe des centaines de publications théoriques et populaires, scientifiques et littéraires ont été produites en Europe et en Amérique du Nord. Depuis les années soixante-dix, la traduction joue un rôle important dans la dissémination internationale de la pensée féministe "hégémonique". Avec la reconnaissance des différences entre femmes, on constate depuis le début des années quatre-vingt une diversification des idées féministes. C'est d'ailleurs dans les traductions des textes clés de la période "hégémonique", que l'on voit, dès le début, les effets des différences culturelles. Même dans des cultures très proches l'une de l'autre, la traduction exprime la …