Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
Des mots quasi-homophones en français et en anglais, ayant un sens différent (fille-fee) ou semblable (soupe-soup) ont été présentés à vingt adultes et douze enfants (entre 4.3 et 6.4 ans), bilingues d'enfance simultanés français-anglais ainsi qu'à dix adultes bilingues d'adolescence qui possédaient une maîtrise quasi-équilibrée des deux langues. Ces mots, prononcés par une adulte parfaitement bilingue, étaient présentés (1) isolés en liste, (2) précédés d'un mot grammatical (une bille; une bee) et (3) dans une phrase complète dans la même ou l'autre langue (le garçon joue aux bee). Pour les enfants il y avait une vérification de leur connaissance des …