Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
Unter Übersetzungsvergleich wird (im Anschluß an die Terminologie der stylistique comparée) der Vergleich eines ausgangssprachlichem mit einem zielsprachlichen Text hinsichtlich morphologisch syntaktischer und semantischer Einheiten verstanden. Das Arbeitsmaterial stellt einen Text dar, der aus der Fremdsprache der Lernenden in die Muttersprache der Lernenden übersetzt ist. Unterrichtsziel ist es, durch einen Vergleich der bei den Texte Einsichten in die Struktur der Fremdsprache auf morphologische, syntaktische und semantische Ebene zu vermitteln; verifizierbare Aussagen über die Äquivalenz der Übersetzung zu machen. Für Fortgeschrittene im Zweitsprachenlehrprogramm bilden Übersetzungsvergleiche einen neuartigen und fruchtbaren Ansatz, über den Erwerb der parole aus Zugang zu den Strukturen der …