Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
Le récit colonial se trouve en amont d'une entreprise dont il traduit les fondements économiques, idéologiques, historiques voire psychologiques. De cette entreprise, le récit colonial est également un effort de justification comme on le voit clairement avec le naufragé de Defoe. À la suite de Martin Green (1979 : 5) Robinson Crusoé est en effet considéré comme le prototype de la fiction coloniale (Amlinger 2005 : 1 ; McInelly 2003 : 1).L'immense succès qu'il a connu a donné ses lettres de noblesse au récit colonial.On trouve dans les littératures francophones actuelles des œuvres qui donnent pour ainsi dire la réplique …
La question de la traduction peut faire l'objet de plusieurs approches parmi lesquelles la perspective théorique de la traductologie, celle du praticien-traducteur ou encore selon une conjugaison des deux perspectives. Il arrive cependant que la littérature se saisisse aussi — et d'emblée — du problème des frontières linguistiques et/ou lectales auquel, du reste, les œuvres littéraires ne semblent guère pouvoir échapper. Si ces frontières sont intuitivement conçues entre deux langues différentes, il n'est pas moins vrai qu'elles peuvent aussi contribuer à révéler la pluralité inhérente à une même langue. C'est pareille pluralité que relève, tel un défi, le jeune narrateur …