pen icon Colloque
quote

La question de la subjectivité dans le langage : point de croisement entre psychologie et traductologie

SR

Membre a labase

Stéphanie Roesler : Université Concordia

Résumé de la communication

Quand Théophile Gautier critique d'art nous offre son commentaire de l'œuvre qu'il visualise, il fait acte de traduction. Cette traduction intersémiotique relève du passage d'un système de signes iconiques à un système de signes symboliques, du visible au lisible. La question que nous nous poserons est : quelle est la trace du sujet dans l'observation d'un tableau et la compréhension d'un texte littéraire ? En quoi sa subjectivité est-elle palpable dans cette découpe du réel qu'est le texte de sa traduction? Quel est ce « Je » traducteur, point d'origine de l'énonciation traduisante ? Linguistes et traductologues parlent de style, certains de voix ; nous irons plus loin en faisant l'hypothèse de la subjectivité de tout acte traducteur. Pour cette raison, nous convoquerons certains outils de la psychologie dans nos réponses.

Résumé du colloque

L’ouverture généralisée des frontières disciplinaires depuis les dix dernières années s’est traduite par une réflexion renouvelée sur les conditions et les modalités de la recherche interdisciplinaire en traductologie. Il convient alors de s’interroger sur la nature des relations entre la traductologie et les autres domaines de recherche. En effet, la traductologie s’est historiquement définie par rapport aux disciplines connexes, en s’appropriant des problématiques et des méthodologies exogènes. Faut-il en déduire pour autant que la pratique de l’interdisciplinarité se réduit à la simple importation de modèles théoriques variés? Dans quelle mesure la recherche récente en traductologie témoigne-t-elle de formes « réciproques » (Kaindl) de l’interdisciplinarité, où la mise en commun de ressources méthodologiques et théoriques résulte en un apport égal aux différentes disciplines en jeu? Comment favoriser de telles approches? Ce colloque invite à la réflexion sur la contribution actuelle et potentielle de la traductologie aux autres domaines de recherche en sciences humaines.

Contexte

section icon Thème du congrès 2012 (80e édition) :
Parce que j’aime le savoir
section icon Date : 9 mai 2012

Découvrez d'autres communications scientifiques

Autres communications du même congressiste :