Résultats de recherche

filters logos

Filtrer les résultats

arrow down
Années
exclamation icon
Type de contenu
Exporter les résultats Sauvegarder les résultats
3 résultats de recherche
pen icon Colloque
Vers la constitution d’un corpus des SMS grecs : motivations, problèmes et résultats
quote

Notre objectif est de faire le point sur le projet SMS4science mené en Grèce et à Chypre depuis quelques années déjà. Ce projet est coordonné par une équipe de chercheurs de l’université Aristote de Thessaloniki (Grèce) qui assure le suivi technique, médiatique et organisationnel, dans le but de rendre possible la création d’un corpus grec comportant le grec moderne et ses variantes (régionales ou pas). Nous observons, dans un premier corpus, l’utilisation des caractères latins, mais aussi de mots anglais. Cette dernière observation devient un réel problème dans le corpus constitué à Chypre où la deuxième langue officiellement parlée est …

quote
pen icon Colloque
Vers la constitution d’un corpus des SMS grecs : motivations, problèmes et résultats
quote

Notre objectif est de faire le point sur le projet SMS4science mené en Grèce et à Chypre depuis quelques années déjà. Ce projet est coordonné par une équipe de chercheurs de l’université Aristote de Thessaloniki (Grèce) qui assure le suivi technique, médiatique et organisationnel, dans le but de rendre possible la création d’un corpus grec comportant le grec moderne et ses variantes (régionales ou pas). Nous observons, dans un premier corpus, l’utilisation des caractères latins, mais aussi de mots anglais. Cette dernière observation devient un réel problème dans le corpus constitué à Chypre où la deuxième langue officiellement parlée est …

quote
pen icon Colloque
Vers la constitution d’un corpus des SMS grecs : motivations, problèmes et résultats
quote

Notre objectif est de faire le point sur le projet SMS4science mené en Grèce et à Chypre depuis quelques années déjà. Ce projet est coordonné par une équipe de chercheurs de l’université Aristote de Thessaloniki (Grèce) qui assure le suivi technique, médiatique et organisationnel, dans le but de rendre possible la création d’un corpus grec comportant le grec moderne et ses variantes (régionales ou pas). Nous observons, dans un premier corpus, l’utilisation des caractères latins, mais aussi de mots anglais. Cette dernière observation devient un réel problème dans le corpus constitué à Chypre où la deuxième langue officiellement parlée est …

quote